
|
|
2:00 AM
4:00 AM
SUPERCHANGO (a)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 AM
9:00 AM
BARRIO MALEVO (b)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 AM
2:00 PM
LA TANGHERIA (b)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|

|
|
2:00 PM
4:00 PM
SUPERCHANGO (b)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 PM
9:00 PM
BARRIO MALEVO (a)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 PM
2:00 AM
LA TANGHERIA (a)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|
|

|
|
2:00 AM
4:00 AM
SUPERCHANGO (a)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 AM
9:00 AM
BARRIO MALEVO (b)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 AM
2:00 PM
LA TANGHERIA (b)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|

|
|
2:00 PM
4:00 PM
SUPERCHANGO (b)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 PM
9:00 PM
BARRIO MALEVO (a)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 PM
2:00 AM
LA TANGHERIA (a)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|
|

|
|
2:00 AM
4:00 AM
SUPERCHANGO (a)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 AM
9:00 AM
BARRIO MALEVO (b)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 AM
2:00 PM
LA TANGHERIA (b)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|

|
|
2:00 PM
4:00 PM
SUPERCHANGO (b)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 PM
9:00 PM
BARRIO MALEVO (a)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 PM
2:00 AM
LA TANGHERIA (a)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|
|

|
|
2:00 AM
4:00 AM
SUPERCHANGO (a)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 AM
9:00 AM
BARRIO MALEVO (b)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 AM
2:00 PM
LA TANGHERIA (b)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|

|
|
2:00 PM
4:00 PM
SUPERCHANGO (b)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 PM
9:00 PM
BARRIO MALEVO (a)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 PM
2:00 AM
LA TANGHERIA (a)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|
|

|
|
2:00 AM
4:00 AM
SUPERCHANGO (a)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 AM
9:00 AM
BARRIO MALEVO (b)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 AM
2:00 PM
LA TANGHERIA (b)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|

|
|
2:00 PM
4:00 PM
SUPERCHANGO (b)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 PM
9:00 PM
BARRIO MALEVO (a)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 PM
2:00 AM
LA TANGHERIA (a)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|
|

|
|
2:00 AM
4:00 AM
SUPERCHANGO (a)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 AM
9:00 AM
BARRIO MALEVO (b)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 AM
2:00 PM
LA TANGHERIA (b)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|

|
|
2:00 PM
4:00 PM
SUPERCHANGO (b)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 PM
9:00 PM
BARRIO MALEVO (a)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 PM
2:00 AM
LA TANGHERIA (a)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|
|

|
|
2:00 AM
4:00 AM
SUPERCHANGO (a)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 AM
9:00 AM
BARRIO MALEVO (b)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 AM
2:00 PM
LA TANGHERIA (b)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|

|
|
2:00 PM
4:00 PM
SUPERCHANGO (b)
Todos nuestros programas de radio mixta, sacudido y servido en frío. - All of our radio programming mixed, shaken and served cold.
|

|
|
4:00 PM
9:00 PM
BARRIO MALEVO (a)
Esto es el barrio malevo, donde las radices del Tango estan mas fuertes y donde su planta vive y se contamina. - This is the badly quarter, where Tango's roots are strongest and where its plant grow up contaminating itself.
|

|
|
9:00 PM
2:00 AM
LA TANGHERIA (a)
La mejor selección de Tango Masters, todo lo mejor en la historia de Tango - The best selection of Tango Masters, all the best in the history of Tango
|
|